ÇÞ¼ø, °øµ¿Ã¼¼º¼­¿¬±¸

 

 


10 / 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  ¼º¼­ ³­Çر¸ Çؼ³

 

¡°Áö··ÀÌ °°Àº ¾ß°ö¡±

 

 

 

 

 

 

  (»ç 41:14a)

 

 

 

 





¹Î¿µÁø ¸ñ»ç



´ëÇѼº¼­°øȸ¹ø¿ªÀÚ¹®À§¿ø
¼¼°è¼º¼­°øȸ¿¬ÇÕȸ ¹ø¿ªÀÚ¹®À§¿ø
Àü, ´ëÇѼº¼­°øȸ Ãѹ«
yjmin@bskorea.or.kr






 








°íÁøÇÏ ½ÃÀβ²,


¾îÁ¦ ¹ã Àá½Ã ÅëÈ­ÇÒ ¼ö À־ ±â»¼½À´Ï´Ù. ÀâÃÊ íÚõ®¸¦ ¹ß°ßÇÏ°í, ³ó»çÁöÀ¸¸é¼­ Èë°ú Áö··ÀÌÀÇ »ó»ý(ßÓßæ)µµ ±ú´Ý°í, <ÇÑ°Ü·¹ ÈÞ½ÉÁ¤> ¿¬Àç(ææî°)µµ ¸Ã°í, µÎ·çµÎ·ç ¼Ò½ÄÀÌ ¹Ý°©½À´Ï´Ù.

ÀÌ»ç¾ß¼­ 41Àå 14Àý ù ºÎºÐÀ» <±¸¿ª> <°³¿ª> <°³Á¤>Àº ¡°Áö··ÀÌ °°Àº ³Ê ¾ß°ö¾Æ, ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ¡±¶ó°í ¹ø¿ªÇÏ¿´°í, <Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª>°ú <»õ¹ø¿ª>Àº ¡°³Ê Áö··ÀÌ °°Àº ¾ß°ö¾Æ, ¹ú·¹ °°Àº À̽º¶ó¿¤¾Æ,¡±¶ó°í ¹ø¿ªÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¾îÁ¦ ¿ì¸® ÅëÈ­¿¡¼­ ¿ì¸®´Â ÀÌ ¡°Áö··ÀÌ¡±¶ó´Â ¸»¿¡ ÁÖ¸ñÇϸ鼭, ¡°¾ß°ö¡±°ú °ü·ÃµÈ ¾î¶² ÇÔÀÇ ùßëò¸¦ »ý°¢ÇØ º¸°í ½Í¾î ÇßÁö¿ä. ¿ì¼±, ¿ì¸®°¡ Àá±ñ ´ëÈ­¿¡¼­ ³ª´« ¡°¶¥°ú Áö··ÀÌÀÇ »ó»ý¡± °°Àº °ÍÀº ÀÌ»ç¾ß¼­ º»¹®¿¡¼­´Â º¼ ¼ö°¡ ¾ø´Ù´Â Á¡À» ¸ÕÀú ±ÞÈ÷ ¸»ÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù. ÇÇÁ¶¹° Áß¿¡¼­ ¾î¶² °ÍÀ» Æï ø¿ÇÏ¿© ¡°¿¬¾à æãå°ÇÏ´Ù¡±¶ó°Å³ª ¡°¸ê½Ã Ù¡ãÊÀÇ ´ë»óÀÌ µÈ´Ù¡±¶ó°Å³ª ¡°º¸À߰;ø´Â Á¸À硱¶ó°Å³ª ÇÏ´Â ÇÇÁ¶¹° »çÀÌÀÇ Â÷º°À» ÇÕ¹ýÈ­ÇÏ·Á´Â ¸ðµç ½Ãµµ´Â âÁ¶¿¡ ´ëÇÑ ¸ðµ¶ÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.

¿ì¸®°¡ °¨È÷ ¡°¹Ì¹° Ú°Úª¡±À̶ó°í ¸»ÇÏ´Â °Í Áß¿¡´Â ÀÌ»ç¾ß¼­¿¡¼­ º¸µíÀÌ Áö··ÀÌ °°Àº ¹ú·¹³ª °ïÃæµµ ÀÖÁö¸¸, ±â»ýÃæ ÐößæõùÀ̳ª ¼¼±Õ á¬Ð¶, ±×¸®°í COVID-19 °°Àº ¹ÙÀÌ·¯½ºµµ ÀÖÁö¿ä, ¹ÙÀÌ·¯½º °°Àº °ÍÀº »ý¹° ßæÚªÀ̶ó°í º¸¾Æ¾ß ÇÒÁö ¹«»ý¹° ÙíßæÚªÀ̶ó°í º¸¾Æ¾ß ÇÒÁö ±¸º°Á¶Â÷ ¾î·Á¿î Á¸ÀçÀÌÁö¸¸ Áö±Ý Àηù¸¦ À§ÇùÇÏ´Â Á¸Àç°¡ ¾Æ´Õ´Ï±î! °íÁøÇÏ ½ÃÀÎÀÇ ¸», ÇѸ¶µð ÇѸ¶µð µè´Â ¼ø°£, ¹ø°³Ã³·³ ½ºÄ¡´Â °ÍÀÌ À־ ¿À´Ã ¸ðµç ÀÏ ´Ù Á¢°í ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÛ¾÷À» Çß½À´Ï´Ù.

1) ÀÌ»ç¾ß¼­¿¡ ³ª¿À´Â ¿ì¸®¸» ¡°Áö··ÀÌ¡±¿¡ °üÇؼ­´Â ¿µ¾î¹ø¿ªµé°ú ºñ±³ÇØ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. BibleWorks¿Í YouVersion¿¡ ³ª¿À´Â ¿µ¾î¹ø¿ª 60¿© Á¾¿¡¼­ 99%¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¿µ¾î¹ø¿ªµéÀÌ, ¿ì¸®°¡ ¡°Áö··ÀÌ¡±¶ó°í ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀ», ¿µ¾î·Î´Â ¡°worm¡±(¹ú·¹)À̶ó°í ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®½º¾î Ä¥½ÊÀοª(LXX)Àº ¿ì¸®°¡ ¡°Áö··ÀÌ¡±¶ó°í ¹ø¿ªÇÑ È÷ºê¸®¾î ¡®Åç·¹¾Æ¡¯¸¦ ±×¸®½º¾î ¹ø¿ª¿¡ ¹Ý¿µÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. NET (New English Translation)Àº <°³¿ª>ÀÌ ¡°Áö··ÀÌ °°Àº ¾ß°ö¡±À̶ó°í ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀ» ¡°¸ê½Ã¹Þ´Â ÇÏÂúÀº ¾ß°ö/ despised insignificant Jacob¡±À̶ó°í ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù. EASY (Easy-to-Read Version)´Â ¡°³Ê ¾à°ñ å°Íé [¾ß°ö]/ you may be weak¡±À̶ó°í ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù. GNB (Good News Bible)Àº <°³¿ª>ÀÌ ¡°Áö··ÀÌ °°Àº ³Ê ¾ß°ö¾Æ, ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ¡±¶ó°í ¹ø¿ªÇÑ ¡®Åç·¹¾Æ¡¯¿Í ¡®¹ÇÆÀ¡¯À» ¡°[¾ß°ö¾Æ] ³Ê´Â ¼öµµ Àû°í ¾àÇÏ´Ù/ Small and weak as you are¡±¶ó°í ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù.

2) ¿ì¸®¸» ¹ø¿ªµé »çÀÌ¿¡µµ ¾î¶² Â÷ÀÌ°¡ ÀÖ´ÂÁö ºñ±³ÇØ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½°ú °°Àº Â÷ÀÌ°¡ ÀÖÀ½À» º¸¾Ò½À´Ï´Ù.

¡°Áö··ÀÌ °°Àº ³Ê ¾ß°ö¾Æ, ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ¡±(<±¸¿ª 1911>, <°³¿ª1938>, <°³¿ª 1961)>);
¡°Áö··ÀÌ ¾ß°ö¾Æ, À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷¾Æ,¡±(<µÎ¶õ³ë¿ì¸®¸»¼º°æ (2014)>)
¡°¹ö·¯Áö °°Àº ³Ê ¾ß°ö¾Æ, ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ¡±(<°³¿ª°³Á¤ÆÇ 1998>);
¡°¹ú·¹ °°Àº ¾ß°ö¾Æ! ±¸´õ±â °°Àº À̽º¶ó¿¤¾Æ¡± (<°øµ¿¹ø¿ª 1977>, <°¡Å縯¼º°æ 2005>)
¡°³Ê Áö··ÀÌ °°Àº ¾ß°ö¾Æ, ¹ú·¹ °°Àº À̽º¶ó¿¤¾Æ,¡±(<Ç¥ÁØ 1993>; <»õ¹ø¿ª 2004>)
¡°Áö··ÀÌ °°Àº ¾ß°ö¾Æ, ¾ó¸¶ ³²Áö ¾ÊÀº ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¾Æ,¡±(<¾Æ°¡Æ佬¿î¼º°æ>)
¡°³Ê ¹ú·¹ ¾ß°ö¾Æ, ... ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ,¡±(<ÇѱÛÅ·Á¦ÀÓ½º 1994>)
¡°³Ê ¹ú·¹ ¾ß°ö¾Æ, ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ,¡±(<ÈìÁ¤¿ª 2008>)
(¡®Åç·¹¾Æ¡¯¿Í ¡®¹ÇÆÀ¡¯À»)¡°ÀÛ°í º¸À߰;ø´Â ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ,¡± (<Çö´ëÀÎÀǼº°æ 1985>)

3) ¡°Áö··ÀÌ¡±·Î ¹ø¿ªµÈ È÷ºê¸®¾î ¡®Åç·¹¾Æ¡¯ÀÇ »çÀü»óÀÇ Àǹ̸¦ ´ÙÀ½ ¼¼ È÷ºê¸®¾î »çÀü¿¡¼­ »ìÆ캸¾Ò½À´Ï´Ù.

¨ç Holladay, Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament;
¨è Brown, Driver, Briggs, A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament;
¨é Harris, et als, - Theological Word Book of the Old Testament

4) ¡°»ç¶÷µé¡±·Î ¹ø¿ªµÈ È÷ºê¸®¾î ¡®¹ÇÆÀ m?tim¡¯À» À§ ¼¼ »çÀü¿¡¼­ »ìÆ캸¾Ò½À´Ï´Ù.

5) ¡°ÇÑÁܹۿ¡ ¾È µÇ´Â¡±, ¡°¹Ì¹Ì Ú°Ú°ÇÑ¡±, ¡°ÇÏÂúÀº¡± µîÀ¸·Î ¹ø¿ªµÈ 1) È÷ºê¸®¾î ¡®¹ÇÆÀ m?tim¡¯ÀÇ ¶Ç ´Ù¸¥ Àǹ̿µ¿ª semantic domain, ȤÀº ÀǹÌÀå(ëòÚ«íÞ/ semantic field)À» À§ ¼¼ »çÀü¿¡¼­ »ìÆ캸¾Ò½À´Ï´Ù.

6) ¡°¹ú·¹¡±·Î ¹ø¿ªµÈ 2) È÷ºê¸®¾î µ¿Á·¾î ¾ÆÄ«µð¾Æ¾îÀÇ ¡®¹ÇÆÀ m?tim¡¯À» À§ ¼¼ »çÀü¿¡¼­ »ìÆ캸¾Ò½À´Ï´Ù.

7) ¡°½Ãü ã»ô÷¡±·Î ¹ø¿ªµÈ 3) È÷ºê¸®¾î ¡®¸ÅÆ® met¡¯¸¦ À§ ¼¼ »çÀü¿¡¼­ »ìÆ캸¾Ò½À´Ï´Ù.

¸Î´Â¸»

¿ì¸®¸» ¡°Áö··ÀÌ¡±´Â ¿ì¸®¸» »çÀüÀÌ Á¤ÀÇÇÑ ´ë·Î ¡°?µ¿? Áö··À̸ñ ÙÍ È¯Çü ü»û¡µ¿¹°ÀÇ ÃÑĪ. ¸öÀº ¿øÅëÇüÀÌ¸ç ¸¹Àº ¸¶µð·Î ÀÌ·ç¾îÁö°í, ±æÀÌ´Â 10cm Á¤µµÀÌ¸ç µîÀº ¾ÏÀû°¥»öÀÓ. ¾Ï¼öÇѸöÀ¸·Î, ºÎ½ÄÅ並 ¸Ô°í ±× ¼ÓÀÇ ½Ä¹°ÁúÀ» ¿µ¾çÀ¸·Î ¼·ÃëÇÔ. Çѹæ ùÛÛ°¿¡¼­ ¾à¿ë å·éÄÇϸç, ³¬½Ë¹äÀ¸·Î ¾¸. Áö·æ ò¢×£. Áö·æÀÚ ò¢×£í­. Åä·æ ÷Ï×£.¡± ÀÔ´Ï´Ù.

¿©±â¿¡ ¹ÝÇØ ¿µ¾î¹ø¿ªÀÇ wormÀº ¡°°ïÃæÀ̳ª ±â»ýÃæ µûÀ§ÀÇ ÇÏµî µ¿¹°ÀÇ ÃÑĪ¡±ÀÎ ¡°¹ú·¹¡±¸¦ °¡¸®Åµ´Ï´Ù. È÷ºê¸®¾î ¡°Åç·¹¾Æ¡±ÀÇ Çѱ¹¾î <°³¿ª> µîÀÇ ´ëÀÀ¾î´Â ¡°¹ú·¹ worm¡±¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®¸» ÀÌ»ç¾ß¼­ÀÇ ¡°Áö··ÀÌ¡±´Â ¡°¹ú·¹¡± Áß¿¡¼­ ¡°Áö··ÀÌ¡±¸¦ ¿¹·Î µéÀº °ÍÀ¸·Î¼­, È÷ºê¸®¾î ¡°Åç·¹¾Æ¡±ÀÇ ¶æÀ» ÃæºÐÈ÷ Àü´ÞÇÑ °ÍÀÌ ¸øµË´Ï´Ù.

À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿¬¾àÇÔÀ» ³ªÅ¸³»±â À§ÇØ ¡°¹ú·¹¡±(ÇØÅç·¹¾Æ)¸¦ ¿¹·Î µç °ÍÀº ¹ú·¹ÀÇ ÈûÀ» ¸ð¸£°í, ¹ú·¹¸¦ ¹Ì¹°·Î Â÷º°ÇÑ Àΰ£ÀÇ ¿À¸¸ÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¾ðÀÚ ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» Á» ´õ Á¤È®ÇÏ°Ô ¹ø¿ªÇß¾î¾ß Çß½À´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ ¿¹¾ðÀÚ¿¡°Ô È÷ºê¸®¾î·Î ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. °è½Ã ÌöãÆÀÇ ¼ö³³ áôÒ¡ °úÁ¤¿¡¼­ ¿¹¾ðÀÚ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» È÷ºê¸®¾î ûÁßÀ» À§ÇØ È÷ºê¸®¾î·Î ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀÌÁö¿ä. ±×·¯±â¿¡ ³ª´Â °¨È÷ ¡®Åç·¹¾Æ¡¯(¡°¹ú·¹¡±)´Â ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¿À¿ªÀ̶ó°í ÁÖÀåÇÕ´Ï´Ù.

Àá±ñ, ±Ã±ÝÁõÀ» Ç®°í °©½Ã´Ù.

¿ì¸®¸» ¡°Áö··ÀÌ¡±°¡ È÷ºê¸®¾î ¡®Åç·¹¾Æ¡¯ÀÇ ¶æ [¡°¹ú·¹¡±]À» Àü´ÞÇߴٱ⺸´Ù´Â, ´Ù¸¸ ¡®Åç·¹¾Æ¡¯[¡°¹ú·¹¡±]¿¡ ¼ÓÇÏ´Â °Í Áß Çϳª·Î ¡°Áö··ÀÌ¡± ¿¹¸¦ µç °ÍÀ̶ó¸é ¿Ö ÇÏÇÊ Áö··À̸¦ ¿¹·Î µé¾úÀ»±î¿ä? ¿ì¸®¸» <±¸¿ª>(1911) ¹ø¿ªÀÚµé ¾Õ¿¡´Â ´ç½Ã µÎ Á¾·ùÀÇ Çѹ® ¼º°æÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. Çϳª´Â <ÏÁãæå³îïßöÓÛøúÜâÙþ×â/ ±¸½Å¾àÀü¼­´ëÇ¥º»¹®¸®>(1854)¿´°í, ´Ù¸¥ Çϳª´Â ½¦·¹½¦ºê½ºÅ°/ Samuel Isaac Joseph Schereschewsky, (1831-1906)ÀÇ ¹ø¿ªÀÎ <ã¿å³ã¢ÏÁå³Î¯ü¥æ»Üâ/ ½Ã¾à½½±¸¾à°üÈ­¿ªº»>(1902)°ú <ã¿å³ã¢ô¼Ùþ×âæ»Üâ/ ½Ã¾à½½Ãµ¹®¸®¿ªº»>(1902)ÀÔ´Ï´Ù.

<ÏÁãæå³á¡ßö ÓÛøúÜâ Ùþ×â>(1854) ì¤ßßä¬ßö 41:14 ¡°äºÊÀÊ«ì¤ßäÖªðé, áÈå´?ìâ, ä²å­ûúü¤ Ò¬ì³á¡ñ«, ù±Ê¥ñõÏ­, ÏïéÞì³Ï塱. ´ë°­ÀÇ ¶æ - ¡°¾ß°ö °¡¹® À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀº Áö··À̿͵µ °°´Ù. ³ª ¿©È£¿Í ³ÊÀÇ °Å·èÇÑ ÁÖ°¡ ¹Ýµå½Ã ±¸¿øÇÏ¿© ÁÙ °ÍÀÌ°í, ³Ê¸¦ ¸ö¼Ò µµ¿ï °ÍÀÌ´Ù.¡±

<ÏÁå³á¡Ìè ô¼Ùþ×â>(1902) ì¤ßßä¬ 41:14 ¡°ñ«éö, ì³åý?ìâñýäºÊÀ, ì³ðÇì¤ßäÖªìÑûº, Ú¨èæÏ«, ä²Ï­ð­ì³, áÛì³íº, Ò¬ì¤ßäÖªñýá¡ñ«,¡± ´ë°­ÀÇ µí - ¡°ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ¡®³Ê ¾ß°öÀº Áö··ÀÌ¿Í °°´Ù. ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ, µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ ±¸Á¦ÇÑ´Ù. ³ÊÀÇ ¼ÓÁËÀÚ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÁÖ´Ù.¡¯¡±

¹ø¿ªÀ» ºñ±³ÇØ º¸¸é <ÏÁå³á¡Ìè ô¼Ùþ×â>(1902)°¡ <¼Í°æÁ¯¼Å>(±¸¿ª, 1911)ÀÇ ´ëº»À̾ú´ø °Í °°½À´Ï´Ù. ÁÖ¸ñÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀº Çѹ®¿ªÀº <ÏÁãæå³á¡ßö ÓÛøúÜâ Ùþ×â>(1854)À̵ç <ÏÁå³á¡Ìè ô¼Ùþ×â>(1902)ÀÌµç µÑ ´Ù È÷ºê¸®¾î ¡®Åç·¹¾Æ¡¯¸¦ ¡°Áö··ÀÌ¡±[?ìâ]·Î ¹ø¿ªÇÏ°í ÀÖ°í, ¿ì¸® <±¸¿ª>ÀÌ ±×°ÍÀ» ±×´ë·Î µû¸£°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ Á¤µµÀÇ ¼Ò°ßÀÌ °íÁøÇÏ ½ÃÀο¡°Ô Âü°íµÇ¾ú±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

--------------------
1) ¡°ÀÛ°í º¸À߰;ø´Â¡±(<Çö´ëÀÎÀǼº°æ>; NJB ¡°You little handful of Israel!¡±;TNIV ¡°little Israel,¡±; LXE ¡°and thou Israel few in number¡±;
2) NAB ¡°O maggot Israel¡±; NRSV ¡°you insect Israel.¡±
3) DRA Isaiah 41:14 Fear not, thou worm of Jacob, you that are dead of Israel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 




08349 ¼­¿ï ±¸·Î±¸ °³ºÀ·Î 11±æ 66. 2Ãþ   Tel 010)9585-3766, 010)7591-4233
  cbsi@chol.com