ÇÞ¼ø - ¼º¼­ ³­Çر¸ Çؼ³ (2001. 5)

º¦Àü 5:5ÀÇ Àå·Î-"ÇÁ·¹½ººßÅ׷νº"ÀÇ ¶æ
(º¦Àü 5:5)

¹Î¿µÁø ¸ñ»ç
(´ëÇѼº¼­°øȸºÎÃѹ«)


          

Áú¹®

Àú´Â ±âµ¶±³ÀÎÀ¸·Î¼­ ½Å¾Ó»ýÈ°À» ¿À·¡ Çß½À´Ï´Ù¸¸ ±³È¸¿¡¼­ ÀÌ·¸´ÙÇÒ ÁßÃ¥À» ¸ÃÀ» ¸¸Å­ ¿­½ÉÈ÷ ±³È¸¿¡¼­ ºÀ»ç¸¦ ÇÏÁö´Â ¸øÇß½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ Ä£±¸µéÀº Àå·Î(íþÖÕ)°¡ µÇ¾î ºÀ»çÇϴµ¥ Àú´Â ±×·¸°Ô µÇÁöµµ ¸øÇß½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ù°¡ ¾î´À»õ ÀÌ·¸°Ô ³ªÀ̸¦ ¸¹ÀÌ ¸Ô°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù. ±× ·±µ¥ º£µå·ÎÀü¼­ 5Àå 5ÀýÀ» Àдٰ¡, Ȥ½Ã ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ñ°¡ »ý°¢ÀÌ µé¾î¼­ ÇÑ ¸»¾¸ ¿©ÂÞ¾î º¾´Ï´Ù. Á¦°¡ ÁÖ·Î º¸´Â ¼º°æÀº ¿µ¾î¹ø¿ª NIVÀÔ´Ï´Ù. °Å±â¿¡¼­ º£ µå·ÎÀü¼­ 5Àå 5ÀýÀ» º¸¸é ÀþÀºÀ̵鿡°Ô ÇÑ Ãæ°í°¡ ³ª¿É´Ï´Ù. ³ëÀο¡°Ô ¼øÁ¾Ç϶ó°í µÇ¾î ÀÖ ½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ªÀº Á¦°¡ º» °ÍµéÀÌ ¸ðµÎ "Àå·Îµé¿¡°Ô ¼øÁ¾Ç϶ó"°í µÇ¾î ÀÖ½À´Ï ´Ù. Àå·Î°¡ ¸øµÈ °Íµµ ¼­·¯¿îµ¥, Àå·Î°¡ ¸øµÈ ¿ì¸® °°Àº ³ëÀεéÀ» ¼Ò¿Ü½ÃÅ°´Â °Í °°¾Æ¼­ ¹ø ¿ªÀÇ Á¤È®¼º ¿©ºÎ¸¦ ¿©ÂÞ¾î º¾´Ï´Ù. ÁÁÀº ´äº¯ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.

µ¿´ë¹®±¸ º¸¹®µ¿ ºÒ¸¸³ëÀÎ ¿Ã¸²


´ë´ä

ºÒ¸¸¾î¸£½Å²²,

µè°í º¸´Ï, µ¿Á¤ÀÌ °©´Ï´Ù. Àúµµ Áö±Ý ¸· ´Ä¾î°¡°í ÀÖ°í, ±×·±µ¥, Àúµµ "Àå·Î"°¡ ¾Æ´Ï°Å µç¿ä. ¿ì¼± ¾î¸£½Å²²¼­ ÁֽŠº»¹®À» ¿©·¯ ¹ø¿ª¿¡¼­ È®ÀÎÀ» ÇØ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ¹ø¿ªÆǵ鸶´Ù º£ µå·ÎÀü¼­ 5Àå 5ÀýÀÇ ±×¸®½º¾î "ÇÁ·¹½ººßÅ׷νº"°¡ ±³È¸ ¾ÈÀÇ Á÷Á¦(òÅð¤)·Î¼­ÀÇ "Àå·Î(íþÖÕ)" ¸¦ °¡¸®Å°´Â ¸»À̳Ä, ¾Æ´Ï¸é ÀϹÝÀûÀÎ "³ëÀÎ ¾î¸¥"À» °¡¸®Å°´Â ¸»ÀÌ³Ä ÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÏ Ä¡µÈ °ßÇØ°¡ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò½À´Ï´Ù.

¿ì¼± ¿µ¾î ¹ø¿ªµéÀ» º¸´Ï±î, 1) ÀϹÝÀûÀ¸·Î´Â "Àå·Î"¸¦ °¡¸®Å°´Â the elder (KJV, ASV) ȤÀº the presbyters (NAB), 2) ´õ·¯´Â "³ªÀÌ°¡ ¸¹Àº À̵é"À» °¡¸®Å°´Â those who are older (NIV, NIB), the older ones (BBE), 3) ½ÉÁö¾î´Â, Àå·Î °³ÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±× Àå·Î°¡ Áö´Ï °í ÀÖ´Â ±ÇÀ§¿¡ ¼øÁ¾Ç϶ó´Â ¶æ¿¡¼­ ¾Æ¿¹ "Àå·Î"¶ó´Â ¸»À» "Àå·ÎÀÇ ±ÇÀ§" the authority of elders (NRSV, NLT) ¶ó°í±îÁö ¹ø¿ªÇÑ °Íµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.
¹®Á¦´Â ÀÌ°ÍÀÌ Á÷Á¦(òÅð¤)·Î¼­ÀÇ Àå·Î(íþÖÕ)¸¸À» °¡¸®Å°´Â ¸»À̳Ä, ¾Æ´Ï¸é ÀϹÝÀûÀÎ ¾î ¸¥À» °¡¸®Å°´Â ¸»ÀÌ³Ä ÇÏ´Â °ÍÀÌ °ü°ÇÀÎ °Í °°½À´Ï´Ù. those who are older³ª the older ones´Â ³ëÀÎ ¾î¸¥À» °¡¸®Åµ´Ï´Ù. ±×·¯³ª the presbyters´Â Á÷Á¦·Î¼­ÀÇ Àå·Î¸¦ °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ °í, the elder´Â µÑ ´Ù¸¦ °¡¸®Å°´Â ¸ðÈ£ÇÑ Ç¥ÇöÀÏ ¼öµµ ÀÖÁö¸¸, ÇöÀçÀÇ ¼º¼­ ¹ø¿ª¿¡¼­ the elders´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î Á÷Á¦·Î¼­ÀÇ Àå·Î¸¦ °¡¸®Åµ´Ï´Ù. º£µå·ÎÀü¼­ 5Àå 1Àý¿¡ µÎ ¹ø °Åµì ³ª¿À ´Â Á÷Á¦·Î¼­ÀÇ Àå·Î¸¦ °¡¸®Å°´Â "ÇÁ·¹½ººßÅ׷νº"¸¦ ¿µ¾î ¹ø¿ªµéÀÌ ÀϹÝÀûÀ¸·Î the elders¶ó °í ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀ» º¸¸é ÀÌ·¯ÇÑ »ç½ÇÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

±×¸®½º¾î »çÀü¿¡¼­ ÀÌ ¸»À» ã¾Æº¸¸é, ±× ±âº»ÀûÀÎ ¶æÀÌ "µÎ ´ë»ó Áß¿¡¼­ ´õ ³ªÀÌ°¡ ¸¹ Àº ´ë»ó"À» °¡¸®Åµ´Ï´Ù.

1. ±³È¸ÀÇ Á÷Á¦·Î¼­ÀÇ "Àå·Î"¸¦ °¡¸®Å°´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌÇØÇÏ°í ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀ¸·Î´Â ´ÙÀ½°ú °° Àº ¹ø¿ªµéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.

{°³¿ªÇѱÛÆÇ} (1956) ÀþÀº ÀÚµé¾Æ ÀÌ¿Í °°ÀÌ Àå·Î(íþÖÕ)µé¿¡°Ô ¼øº¹ÇÏ°í ´Ù ¼­·Î °â¼ÕÀ¸·Î Ç㸮¸¦ µ¿À̶ó ÇÏ ³ª´ÔÀÌ ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ´ëÀûÇÏ½ÃµÇ °â¼ÕÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â ÀºÇý¸¦ ÁֽôÀ´Ï¶ó

{°øµ¿¹ø¿ª} (1977) À̹ø¿¡´Â ÀþÀºÀ̵鿡°Ô ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ¿ø·Îµé¿¡°Ô º¹Á¾ÇϽʽÿÀ. ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ °â ¼ÕÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¼­·Î ¼¶±â½Ê½Ã¿À. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¹°¸®Ä¡½Ã°í °â¼ÕÇÑ »ç¶÷¿¡ °Ô ÀºÃÑÀ» º£Çª½Ê´Ï´Ù.

{Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª} (1993) ÀþÀºÀÌ ¿©·¯ºÐ, ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©·¯ºÐµµ Àå·Îµé¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇϽʽÿÀ. ¸ðµÎ°¡ ¼­·Î¼­·Î °â¼ÕÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÀ¸½Ê½Ã¿À. "Çϳª´Ô²²¼­´Â ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¹°¸®Ä¡½Ã°í, °â¼ÕÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ ÁÖ½Ê ´Ï´Ù."

{°³¿ª°³Á¤ÆÇ} (1998) ÀþÀº ÀÚµé¾Æ ÀÌ¿Í °°ÀÌ Àå·Îµé¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°í ´Ù ¼­·Î °â¼ÕÀ¸·Î Ç㸮¸¦ µ¿À̶ó Çϳª´ÔÀº ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ´ëÀûÇÏ½ÃµÇ °â¼ÕÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â ÀºÇý¸¦ ÁֽôÀ´Ï¶ó

Revised Standard Version (1952) Likewise you that are younger be subject to the elders. Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for "God opposes the proud, but gives grace to the humble."

New Revised Standard Version (1989) In the same way, you who are younger must accept the authority of the elders. And all of you must clothe yourselves with humility in your dealings with one another, for "God opposes the proud, but gives grace to the humble."

The New American Bible (1995) Likewise, you younger members, be subject to the presbyters. And all of you, clothe yourselves with humility in your dealings with one another, for: "God opposes the proud but bestows favor on the humble."

2) ³ëÀÎ ¾î¸¥À» °¡¸®Å°´Â ¸»·Î ÀÌÇØÇÏ°í ¹ø¿ªÇÑ ¹ø¿ªµé·Î¼­´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍµéÀÌ ÀÖ½À ´Ï´Ù.

New International Version (1984) Young men, in the same way be submissive to those who are older. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but gives grace to the humble."

The Bible in Basic English (1949/64) And in the same way, let the younger men be ruled by the older ones. Let all of you put away pride and make yourselves ready to be servants: for God is a hater of pride, but he gives grace to those who make themselves low.

ÀáÁ¤Àû °á·Ð: ±×·¸´Ù¸é, º£µå·ÎÀü¼­ 5ÀåÀÇ ¹®¸Æ¿¡¼­´Â ±×¸®½º¾î "ÇÁ·¹½ººßÅ׷νº"°¡ Á÷ Á¦·Î¼­ÀÇ Àå·ÎÀΰ¡, ÀϹÝÀûÀÎ ¾î¸¥À» °¡¸®Å°´Â ¸»Àΰ¡? º£µå·ÎÀü¼­¿¡¼­ ´ÙÀ½°ú °°Àº µÎ Àý ¿¡¼­ ¼¼ ¹ø ³ª¿É´Ï´Ù.

³ÊÈñ Áß Àå·Î(íþÖÕ)µé¿¡°Ô ±ÇÇϳë´Ï ³ª´Â ÇÔ²² Àå·Î µÈ ÀÚ¿ä ±×¸®½ºµµÀÇ °í³­ÀÇ ÁõÀÎÀÌ ¿ä ³ªÅ¸³¯ ¿µ±¤¿¡ Âü¿¹ÇÒ Àڷζó (°³¿ªÇѱÛÆÇ º¦Àü 5:1)

ÀþÀº ÀÚµé¾Æ ÀÌ¿Í °°ÀÌ Àå·Îµé¿¡°Ô ¼øº¹ÇÏ°í ´Ù ¼­·Î °â¼ÕÀ¸·Î Ç㸮¸¦ µ¿À̶ó Çϳª´ÔÀÌ ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ´ëÀûÇÏ½ÃµÇ °â¼ÕÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â ÀºÇý¸¦ ÁֽôÀ´Ï¶ó (°³¿ªÇѱÛÆÇ º¦Àü 5:5)

º£µå·ÎÀü¼­ 5Àå 1ÀýÀÇ °æ¿ì´Â Á÷Á¦·Î¼­ÀÇ Àå·ÎÁ÷À» °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ ¹®¸Æ ÀÚü¿¡¼­ ºÐ¸íÈ÷ µå·¯³ª ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª 5ÀýÀÇ °æ¿ì´Â µÎ Çؼ®ÀÌ ´Ù °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.

³ÐÀº ¶æÀ¸·Î ¹ø¿ªÇϸé, "Àå·Î"¿Í "¾î¸¥"/"³ªÀÌ ¸¹Àº À̵é"À» ´Ù Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. Á¦ °³ÀÎÀûÀ¸·Î´Â º£µå·ÎÀܼ­ 5Àå 5ÀýÀÇ ±×¸®½º¾î "ÇÁ·¹½ººßÅ׷νº"´Â "¾î¸¥" ȤÀº "³ªÀÌ ¸¹Àº À̵é"À̶ó°í Çϸé ÁÁÀ» °Í °°½À´Ï´Ù. ¿©±â¿¡´Â µÎ °¡Áö ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. 1) Çϳª´Â, "³ªÀÌ ¸¹Àº À̵é"À̶ó°í ÇÏ¸é °Å±â¿¡´Â Àå·Îµµ Æ÷ÇԵǰí Àå·Î°¡ ¾Æ´Ñ ³ëÀÎ ¾î¸¥µéµµ Æ÷ÇԵDZ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. 2) ´Ù¸¥ Çϳª´Â ÀÌ ¸»ÀÌ ¹Ù·Î °°Àº Àý¿¡ ³ª¿À´Â "ÀþÀºÀ̵é"¿¡°Ô ÁØ Ãæ°íÀÌÁö, Àå·Î°¡ ¾Æ´Ñ ±³ÀÎ ÀϹݿ¡°Ô ÁØ Ãæ°í°¡ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.

"ÀþÀºÀÌ ¿©·¯ºÐ, ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©·¯ºÐµµ ³ªÀÌ ¸¹Àº À̵鿡°Ô ¼øÁ¾ÇϽʽÿÀ. ¸ð µÎ°¡ ¼­·Î ¼­·Î °â¼ÕÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÀ¸½Ê½Ã¿À."

ÀÌ¹Ì {Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª}ÀÌ º»¹®¿¡¼­´Â "Àå·Î"¶ó°í ¹ø¿ªÇÏ°í, ³­¿ÜÁÖ¿¡´Â "³ªÀÌ°¡ ¸¹Àº ÀÌµé ¿¡°Ô"¶ó°í ¹ø¿ªÇÏ¿´½À´Ï´Ù. º»¹®°ú ³­¿ÜÁÖÀÇ °ÍÀ» ÇÔ²² º¸½Ã¸é ÁÁÀ» °Í °°½À´Ï´Ù. ÀþÀºÀ̵é ÀÌ ¾î¸£½Å²² ºÒ¼ÕÇÏ°Ô ´ëÇϸé, ´ÙÀ½°ú °°Àº ±¸ÀýµéÀ» ÀοëÇϽø鼭 ¹ö¸£Àå¸Ó¸® ¾ø´Â ÀþÀºÀÌ ¸¦ ÈÆ°èÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

¹é¹ßÀÌ ¼º¼ºÇÑ ¾î¸¥ÀÌ µé¾î¿À¸é ÀϾ°í, ³ªÀÌ µç ¾î¸¥À» º¸¸é ±×¸¦ °ø°æÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿©¶ó. ³ª´Â ÁÖ´Ù. ({Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª} ·¹ 19:32)

³Ê¸¦ ³º¾Æ ÁØ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°í ´ÄÀº ¾î¸Ó´Ï¸¦ ¾÷½Å¿©±âÁö ¸»¾Æ¶ó. ({Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª} Àá 23:22)

ÇÔ²² ´Ä¾î °¡´Â ¹Î¿µÁø µå¸²